Учитель-ученику

Как быстро выучить стихотворение наизусть.

Перед уроком.

Многие школьники сталкивались с ситуацией, когда им нужно выучить стихотворение, но времени на это мало. Существует эффективная методика, обеспечивающая ускоренное запоминание.
Инструкция для заучивания
Для того, чтобы быстро выучить стихотворение, его следует 2–3 раза прочитать вслух.
В процессе чтения лучше действовать методом ассоциаций, мысленно представляя картину, о которой говорится в стихотворении. В голове после этого что-нибудь да должно остаться обязательно.
Стихотворение нужно прочитать ещё один раз, но уже в более медленном темпе, стараясь запоминать форму и времена слов.
Для того, чтобы подключить ещё один вид памяти, нужно переписать стихотворение на бумагу. При этом стоит проговаривать стихотворение вслух. Пропускать этот момент не стоит, так он позволит выучить стих ещё быстрее.
Чтобы упростить процесс запоминания, можно разбить каждую строфу стихотворения на несколько ещё более мелких частей.
Непосредственно заучивать стих нужно только с того листа бумаги, на который он был переписан. Несколько раз прочитайте первую строчку, а потом повторите её вслух, уже не глядя на лист. Затем следует прочитать первую и вторую строчку вместе, после чего повторить их вслух все вместе. Далее следует так поступить с первой, второй и третьей строчками, каждый раз добавляя ещё по одной. Однако учить таким образом целое стихотворение вовсе необязательно. Новый цикл может быть начат с 4–8 строк.
Иногда бывает так, что некоторые места в стихотворении никак не поддаются заучиванию. В основном, это происходит на стыке так называемых циклов. Поэтому можно написать на листе бумаги слова, с которых начинается каждый цикл, и выучить их отдельно.

  Сдаём пробный экзамен.

 

«Книжкина» неделя

Советы выпускникам

Изобразительные средства (тропы)

К числу изобразительных относятся стилистические средства, которые воспроизводят, имитируют, описывают явления окружающей действительности

Эпитет – это слово, определяющее предмет или действие и подчёркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество.

А волны моря с печальным рёвом о камень бились. (М.Горький)

Мороз-воевода дозором обходит владенья свои. (А.Некрасов).

А ну-ка песню нам пропой, весёлый ветер. (Лебедев-Кумач)

Сравнение – сопоставление двух явлений с тем, чтобы прояснить одно из них при помощи другого.

Снежная пыль столбом стоит в воздухе – сравнение выражено творительным падежом.

Впрочем, это были скорее карикатуры, чем портреты (Тургенев).

Под ним Казбек, как грань алмаза, снегами вечными сиял (Лермонтов) – сравнительный оборот.

Её любовь к сыну была подобна безумию (Горький) – сравнение выражено лексически (при помощи слов «подобный», «похожий»)

Тихо прожил, тихо и умру, как в своё время высохнет и свалится лист вот с этого кустика. (И.Бунин) – сравнение выражено придаточным предложением со значением сравнения.

«Не лещи, а поросята, — говорит наш хозяин, — а вот не клюют». (И.Северянин) – отрицательное сравнение.

Метафора – это слово или выражение, которые употребляются в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений.

Вой ветра, высокие цены, низкий поступок, горькая истина, море цветов, золото заката.

Приручением животных люди занимались только на заре человеческой культуры. (Пришвин).

Метонимия — это слово или выражение, которые употребляются в переносном значении на основе внешней или внутренней связи между двумя предметами или явлениями.

Я три тарелки съел. (Крылов) – не сами тарелки, а то, что в них было.

Всё поле охнуло. (Пушкин) – не само поле, а люди, которые там находились.

Синекдоха – разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. 1) Всё спит – и человек, и зверь, и птица. (Гоголь) — единственное число употребляется вместо множественного. 2) Мы все глядим в Наполеоны (Пушкин) – множественное число вместо единственного. 3) Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? – В крыше для моего семейства. (Герцен) – часть вместо целого. 4) Пуще всего береги копейку (Гоголь) – видовое название вместо родового, «копейка» вместо «деньги».

Гипербола – образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т.д. какого-либо явления. В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский)

Литота – троп, противоположный гиперболе и состоящий в явно неправдоподобном, непомерном преуменьшении свойств, качеств, признаков, размеров, силы, значения и т.д. какого-либо явления. Мальчик с пальчик; в двух шагах отсюда. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить… (Некрасов); Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка. (Грибоедов).

Аллегория (от греч. allegoria — иносказание)– изображение отвлечённых понятий в конкретных образах. Например, хитрость изображается в образе лисы, глупость и упрямство — в образе осла. На развёрнутой аллегории построены многие басни И.А. Крылова. Некоторые аллегории носят общеязыковой характер: Пусть всегда будет солнце (пусть неизменным будет счастье).

Ирония – иносказательные слова, в которых различные явления жизни отождествляются не по смежности или сходству, а по их контрасту. Слово «ирония» применяется для обозначения насмешливого отношения к жизни. Называя нарочно. Как бы притворно, маленькое большим, глупое умным, безобразное красивым, люди выражают своё пренебрежительное, насмешливое к ним отношение. Ой, какой большой человек идёт! (о ребёнке). Пожалуйте в мой дворец (о маленькой комнате). Едва ли кто польстится на такую красавицу(о некрасивой женщине).

Олицетворение —такое изображение неодушевлённых или абстрактных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ – даром речи способностью мыслить и говорить, чувствовать. Забормотал спросонок гром (Паустовский). Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается радость (Пушкин). Перифраза (или перифраз) – оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты. Перифраза — окольная речь. Автор «Героя нашего времени» (вместо М.Ю.Лермонтова).Царь зверей (вместо лев). Холмогорский мужик = Ломоносов. Царица ночи =луна. Туманный Альбион = Англия. Северная Венеция = СанктПетербург

«Книжкина неделя»

Как подготовиться к устному экзамену по русскому языку.

Подготовка к заданию 1 устного экзамена по русскому языку (чтение текста)

Выполняя любой вариант задания № 1 «Чтение текста», ученик должен знать, что перед ним всегда будет текст рассуждения-объяснения. В тексте всегда объясняется такая мысль: названный в тексте человек знаменит, а для доказательства этой мысли приведены 3 постоянных аргумента. Во-первых,  его профессиональные достижения велики, во-вторых, говорится о чертах его характера или приводятся факты из биографии, в-третьих,  его помнят потомки.

Пример текста

Николай Иванович Пирогов — врач, отец русской хирургии. Николай Иванович написал замечательные научные труды по анатомии, составил топографи́ческий атлас, помогающий хирургу во время операции безошибочно отыскать и перевязать любую артерию.

Николай Иванович по праву считается основателем военно-полевой хирургии. Стремясь сделать операции безболезненными, Пирогов первым в мире использовал эфирный наркоз. За время Крымской войны врач провёл около 300 операций с использованием эфира, доказав эффективность и успешность этого метода. Великий хирург также изобрёл современную гипсовую повязку. По инициативе учёного на фронте появились военные медсёстры, которые ухаживали за ранеными. Именно Пирогов ввёл в употребление термин «лечебное питание». Врач был твёрдо убеждён, что морковь и рыбий жир помогают ускорить выздоровление.

В народе Николая Ивановича называли «чудесным доктором». «Чудеса», которые творил этот выдающийся человек, помогая больным, были проявлением не только его высокой одарённости, но и любви к людям.

Вот уже более века Пирогова считают своим наставником многие поколения врачей не только в нашей стране, но и за её пределами. По книгам учёного и сегодня учатся студенты-медики. (160 слов)

Работая над заданием № 1, ученик за две минуты  подготовки успевает

сделать набросок его логической схемы. Приведу примерный вид этого наброска.

 

Николай Иванович Пирогов –

знаменитый человек, врач, отец русской хирургии

так как  его профессиональные достижения велики  и значимы

аргумент 1-й

так как он был не только хорошим врачом, он любил людей

аргумент 2-й

поэтому     его помнят потомки.

 

 

аргумент 3-й

·         труды по анатомии

·         «лечебное питание» /морковка и рыбий жир/

·         военные медсёстры

·         гипсовая повязка

·         эфирный наркоз

·         атлас, по которому легко делать  операции на артерию

·         «чудесный доктор»

·         творил «чудеса»

·         не только его высокая одарённость, но и любовь к людям.

·         наставник

·         книги

·         современные студенты-медики

 

В схеме сохранены типичные аргументы, постоянные для текстов о знаменитых людях.  Остальное, конкретное содержание оформлено в виде набросков (очень важны существительные). Набросок надо сделать при подготовке к чтению, а потом использовать при подготовке к пересказу.  

 

Если девятиклассник научится составлять в процессе подготовки такие схемы, то ему при чтении легче будет интонировать текст, делать уместные, осмысленные паузы, расставлять логические ударения. Составление схемы помогает быстро и целенаправленно понять текст, и тогда ученику легче читать трудные слова, например, косвенные формы числительных.

 

Подготовка к заданию 2 устного экзамена по русскому языку (пересказ)

Выполняя задание № 2 «Пересказ текста», в составленную ранее логическую схему, в которой уже присутствуют все опорные слова текста, для связного пересказа надо ввести глаголы.

 

 

Николай Иванович Пирогов –

знаменитый человек, врач, отец русской хирургии

     
Написал труды по анатомии.

Составил атлас, помогающий легко делать операции.

Изобрел эфирный наркоз.

Изобрел гипсовую повязку.

По его инициативе на фронте появились военные медсёстры.

Убедил в необходимости «лечебного питания».

Его называли «чудесным доктором», он творил «чудеса».

 

Его отличала не только высокая одарённость, но и любовь к людям.

Он был наставником не только для современников, но и для нынешних студентов-медиков.

 

По его книгам учатся студенты-медики во всем мире.

 

Использование логической схемы позволяет в пересказе сохранить все микротемы текста и гарантирует выполнение всех оценочных критериев.  

Персонажи из сказок, фильмов и мультфильмов, придуманные и существующие только в России

В некотором царстве, в русском государстве…

Придуманные в России персонажи — это символы детства каждого из нас, при этом в разных странах мира они абсолютно иначе воспринимаются. К примеру, если в российской мифологии Баба-яга — это нечисть, то у скандинавов похожий персонаж — это богиня царства мертвых, Хель.

Женские образы: «свет мой, зеркальце, скажи…»

Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, Марья-искусница, Царевна-Лягушка, Снегурочка, Аленушка — женские образы, которые обладали не только сногсшибательной женской логикой, но и добротой, мудростью, красотой, искренностью. Самый яркие из них, это:

Снегурочка. Хрупкая, маленькая девочка, помощница Деда Мороза — любимая новогодняя гостья, пример для подражания непослушным детям. С середины 19 века на смену образу маленькой внучки приходит юная красавица, с обязательным кокошником или меховой шапкой, предпочитаемые уборы русских женщин.

Ни одна страна мира не может похвастаться такой же волшебной и романтической биографией, как русская Снегурка. В Италии — это фея Бефана, старушка с крючковатым носом, которая прилетает к детворе на метле, даря подарки. Эдакий, «Дед Мороз» в юбке. Монголы свою Снегурочку называют Зазан Охин, девочка Снег. Героиня по традиции загадывает загадки и дарит подарки только после того, как услышит разгадку. В США же у Санты из помощников одни олени, а Снегурочки нет.

Любопытно, что если попробовать перевести слово Снегурочка на английский, воспользовавшись сервисом «Google переводчик», то результат будем всегда разным. Вчера Снегурочку перевели, как «Snow — boy» (если дословно — снежный мальчик). Сегодня, Снегурочка в базе сервиса переводится, как Snow-maiden (Сделанный из снега).

Маша, неугомонная спутница Медведя, непослушный персонаж бьющего все рекорды 3 D мультфильма.

Зеленоглазая непоседа в совершенстве владеет приемами рукопашного боя, обожает капризничать и хулиганить, задает вопросы, на которые сложно дать ответ. Прототипом мультсериала, стала фольклорная героиня русской народной сказки. Черты характера режиссер О.Кузнецов позаимствовал у героя рассказа О. Генри «Вождь краснокожих». Команда создателей сериала не адаптирует исконно русских героев для трансляции в различных странах.

Баба-яга — ведьма, героиня славянской мифологии, наделенная магической силой. Отрицательный персонаж заманивает добрых молодцев в свою избушку на курьих ножках, в обязательном порядке дарит героям сказочного коня и волшебный навигатор тех времен — клубок с нитками. Русская ведьма не всегда дружелюбна, но если вы наделены даром красноречия, она может помочь.

Жар-птица, сказочная птица, исцеляющая больных и возвращающая зрение слепым, приходится родной сестрой западноевропейской птице Феникс, которая умела возрождать из пепла. Папой двух огненных героинь, скорее всего, был Павлин.

Каждая героиня — это индивидуальность, воплощающая добро или зло, её действия и поступки напрямую связаны с характером и выполняемой миссией.

Мужские образы: «не перевелись ещё богатыри на земле Русской!»

Не менее колоритен топ положительных мужских образов, ярко передающий дух русского человека. Главные образы всегда антагонистичны: в противовес прекрасному обязательно найдется плохое. Без каких мужских образов немыслимы русские сказки:

Дед Мороз.

В русской версии — Морозко, Студенец, могучий повелитель зимней вьюги. Обожаемый детворой персонаж ездит на тройке лошадей, стуком посоха сковывает водоемы и реки, холодным дыханием заметает города и села. В Новый Год вместе со Снегурочкой дарит подарки. Во времена СССР Деда переодели в красную шубу, цвет флага страны. Образ популярного Деда, который «бродит по лесам и лугам» в разных странах обыгран по-разному: Санта- Клаус, Йоулупуки, Йыулувана.

Это интересно:

По самым скромным оценкам ученых, Деду Морозу уже более 2000 лет. За две тысячи лет Дед Мороз не раз представал в разных образах. Сначала — в облике языческого бога Зимника: старика небольшого роста, с белыми волосами и длинной седой бородой, с непокрытой головой, в теплой белой одежде и с железной булавой в руках. А в четвертом веке Деда Мороза напоминал святой Николай-Чудотворец, живший в Малой Азии в городе Патары.

Приходить в дом с подарками дедушка стал с началом празднования Нового года на Руси. Раньше он дарил подарки послушным и умным, а озорников колотил палкой. Но годы сделали Деда Мороза сердобольнее: палку он заменил на волшебный посох.

Кстати, на страницах книг Дед Мороз впервые появился в 1840 году, когда были опубликованы «Детские сказки дедушки Иринея» Владимира Одоевского. В книге стало известно имя и отчества зимнего кудесника — Мороз Иванович.

В двадцатом веке Дед Мороз чуть было не исчез. После революции посчитали, что праздновать Рождество – вредно для народа, ведь это самый настоящий «поповский» праздник. Однако в 1935 году опалу наконец-то сняли, и вскоре Дед Мороз и Снегурочка впервые явились вместе на праздник елки в московский Дом Союзов.

Три Богатыря. Сильные, отважные, веселые герои давно стали символом России, благодаря серии полнометражных приключений Алеши Поповича, Добрыни Никитича и Ильи Муромца. На самом деле, отважные молодцы никогда не встречались в жизни, согласно былинам они даже жили в разные века.

Это интересно:

В 2015 году, вышедшая на экраны 6-я часть саги — «Три богатыря: Ход конем» собрала 962 961 596 рублей. Почти 1 млрд рублей! Таким образом, картина стала самым кассовым анимационным фильмом года. Хотя начиналось все скромно: касса первой части — «Алеша Попович и Тугарин Змей» (2004) — составила 48 376 440 рублей. Дальше сборы неуклонно росли.

Иван-дурак (третий сын) — персонаж, воплощающий особую «волшебную стратегию»: герой действует вопреки здравому смыслу и всегда добивается успеха! Дурак превосходно разгадывает загадки, побеждает нечистую силу и доблестно спасает главную героиню.

Буратино, Крокодил Гена, Доктор Айболит, Бармалей, Винни-Пух, Кот Леопольд и кот Матроскин — тоже являются одними из самых популярных и любимых героев российского кинематографа, которые по праву занимают высокие позиции рейтинга сказочных персонажей.

Нечисть: хранители лесов, болот и домов

Самую большую группу русского народного эпоса составляют мифические существа. Водяной, Кикимора, Леший, русалки, Домовой, Баба-Яга — магические образы, которые появлялись вместе с необъяснимыми силами природы. По своим поступкам и характеру — это больше отрицательные персонажи, но вместе с тем, они обаятельны и харизматичны в современных фильмах и мультфильмах, к ним относятся:

Кощей Бессмертный. Персонаж, обладающий сверхъестественной силой. По поверьям — это коварный старик, убивающий домашних животных. Чародей часто похищает невесту главного героя в надежде на «взаимную любовь».

Это интересно:

В советском кинематографе Кошея блистательно играл актер Георгий Милляр. В основном он играл всякую нечисть и приходилось накладывать сложный грим. Но для роли Кощея Бессмертного грим практически не был нужен, так как актер сам напоминал живой скелет (после заболевания малярией вес актера был всего 45 кг).

Кощей Бессмертный — Георгий Милляр

Кот-Баюн, помощник Бабы-Яги. Говорун, рассказчик, который своими речами «заговаривает» путников, исцеляет их, или наоборот «отправляет на верную погибель» к своей хозяйке.

Это интересно:

Слово баюн означает «говорун, рассказчик, краснобай», от глагола баять — «рассказывать, говорить» (ср. также глаголы баюкать, убаюкивать в значении «усыплять». Гениальный Александр Сергеевич Пушкин трепетал перед русским народным фольклором. Именно из русских сказок Кот-Баюн перекочевал в пролог поэмы «Руслан и Людмила», и стал котом-ученым:

У лукоморья дуб зелёный,
Златая цепь на дубе том:
И днём, и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом.
Пойдёт направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит…

Леший — могущественный дух-хозяин леса. Люди относятся двояко к старичку-боровичку, он может пошалить и «заблудить» человека, который ему не понравился, вместе с тем он охраняет лес и спасает понравившихся ему странников.

Это интересно:

Леший был одним из самых популярных славянских мифологических персонажей. Происхождение леших в каждом регионе России разное. В одном утверждается что леший — это порождение дьявола. Созданное, как ответ Богу на создание людей. Бог рассердился и велел свергнуть всю чернь с небес, когда черти были свергнуты, то посыпались на землю как яблоки. Кто в воду упал тот Водяной, кто в лес Леший, кто в дом Домовой.

Змей Горыныч — огнедышащий дракон, олицетворение зла. Интересно, что в Китае — дракон, это символ добра и понимания, защитник от злых духов.

Единоборство со Змеем Горынычем у Виктора Васнецова, «Бой Добрыни Никитича с семиглавым Змеем Горынычем», 1918 год.

Нечистая сила у славян — это собирательный образ лесных, домовых, водных и прочих духов, которые иногда представлены в добром аспекте. В современных версиях многие отрицательные герои представлены по-доброму. Они милые, бесшабашные, с хитринкой, часто помогают главному герою добиться поставленной цели.

Самые известные фразеологизмы русского языка

Речь – это способ общения между людьми. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, используются многие лексические приемы, в частности, фразеологизмы  (фразеологическая единица, идиома) – устойчивые обороты речи, которые имеют самостоятельное значение и свойственны определенному языку. Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства. Многие из фразеологизмов пришли к нам из других языков, эпох, сказок, легенд.

Аршин проглотить

Стоит, словно аршин проглотил.

Значение. Держаться неестественно прямо.

Происхождение. Турецкое слово «аршин», означающее меру длины в один локоть, давно уже стало русским. До самой революции русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами — деревянными и металлическими линейками длиной в семьдесят один сантиметр. Представьте себе, как должен выглядеть человек, проглотивший такую линейку, и вы поймете, почему это выражение применяется по отношению к чопорным и надменным людям.

 

Белены объесться

В пушкинской «Сказке о рыбаке и рыбке» старик, возмущенный бесстыдной жадностью своей старухи, гневно говорит ей: «Что ты, баба, белены объелась?»

Значение. Вести себя вздорно, злобно, как сумасшедший.

Происхождение. В деревне на задворках и свалках вы можете встретить высокие кусты с грязно-желтоватыми, в лиловых прожилках цветками и неприятным запахом. Это и есть белена — очень ядовитое растение. Ее семена напоминают мак, но тот, кто их съест, становится похож на безумного: бредит, буйствует, а нередко и умирает.

 

Вернемся к нашим баранам

 Однако, полно об этом, вернемся к нашим баранам.

Значение. Призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация того, что его отступление от темы разговора закончилось.

Происхождение. Вернемся к нашим баранам — калька с французского revenons a nos moutons из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овцу, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.

 

Верста коломенская

 На такую версту коломенскую, как ты, все сразу обратят внимание.

Значение. Так называют человека очень высокого роста, верзилу.

Происхождение. В подмосковном селе Коломенском находилась летняя резиденция царя Алексея Михайловича. Дорога туда была оживленной, широкой и считалась главной в государстве. А уж когда поставили огромные верстовые столбы, каких в России еще не бывало, слава этой дороги возросла еще более. Смекалистый народ не преминул воспользоваться новинкой и окрестил долговязого человека коломенской верстой. Так до сих пор и говорят.

 

Водить за нос

Умнейший человек, не раз и не два водил противника за нос.

Значение. Обманывать, вводить в заблуждение, обещать и не выполнять обещанного.

Происхождение. Выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей на показ за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедняг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.

 

Волосы дыбом

Его охватил ужас: глаза выкатились, волосы дыбом.

Значение. Так говорят, когда человек очень испугался.

Происхождение. «Стоять дыбом» — это стоять навытяжку, на кончиках пальцев. То есть, когда человек пугается, у него волосы словно на цыпочках на голове стоят.

 

Вот где собака зарыта!

Ах, вот оно что! Теперь понятно, где собака зарыта.

Значение. Вот в чем дело, именно в этом истинная причина.

Происхождение. Существует рассказ: австрийский воин Сигизмунд Алътенштейг все походы и битвы провел вместе со своей любимой собакой. Однажды, во время путешествия по Нидерландам, собака даже спасла от гибели своего хозяина. Благодарный воин торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий — до начала XIX века.

 Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка «Вот где собака зарыта!», имеющая ныне смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути».

 Но есть более древний и не менее вероятный источник дошедшей до нас поговорки. Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин.

 Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу Перикла, не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Изнемогшая от усталости, она тут же издохла.

 По свидетельству историка древности Плутарха, этой собаке поставили на берегу моря киносему — собачий памятник, который очень долго показывали любопытным.

 Некоторые немецкие лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о черной собаке, подразумевая под этим черта и клад.

 Таким образом, согласно этой версии, выражение «вот где собака зарыта» означало: «вот где клад зарыт».

 

Всыпать по первое число

За такие дела им, конечно, следует всыпать по первое число!

Значение. Сурово наказать, отругать кого-либо

Происхождение. Уж что-что, а это-то выражение вам знакомо… И откуда оно только свалилось на вашу несчастную голову! Не поверите, но… из старой школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, прав или виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.

Гол как сокол

Кто мне доброе слово молвит? Ведь я кругом сирота. Гол как сокол.

Значение. Очень бедный, нищий.

Происхождение. Многие думают, что речь идет о птице. Но она-то не бедная и не богатая. На самом деле «сокол» — старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая») чугунная болванка, закрепленная на цепях. Ничего лишнего!

Голая правда

Вот таково положение дел, голая правда без прикрас.

Значение. Правда как она есть, без обиняков.

Происхождение. Это выражение латинское: Nuda Veritas [нуда веритас]. Оно взято из 24-й оды римского поэта Горация (65 — 8 до н. э.). Античные скульпторы аллегорически изображали истину (правду) в виде обнаженной женщины, что должно было символизировать подлинное положение вещей без умолчания и прикрас.

Горе луковое

Да умеешь ли ты суп варить, горе луковое.

Значение. Недотепа, незадачливый человек.

Происхождение. Едкие летучие вещества, в изобилии содержащиеся в луковице, раздражающе действуют на глаза, и хозяйка, покуда крошит лук для своей стряпни, льет слезы, хотя горя нет ни малейшего. Любопытно, что слезы, вызванные действием раздражающих веществ, по химическому составу отличаются от искренних слез. В слезах фальшивых больше белка (это и неудивительно, ведь такие слезы призваны нейтрализовать едкие вещества, попавшие в глаз), поэтому фальшивые слезы слегка мутноватые. Впрочем, этот факт всякий человек знает интуитивно: мутным слезам веры нет. И горем луковым называют не горе, а неприятность преходящую. Чаще всего полушутливо, полуогорченно обращаются к ребенку, который опять что-то «учудил».

 

 

 


Поиск